Thứ Sáu, 1 tháng 8, 2008

Sầu lạc cảnh tiên


(thuận nghịch độc)
(thủ vỹ ngâm)
đọc xuôi:

Tìm vọng nhớ ai dáng cảm thu
Mắt đầy sương khảm tối xa mù
Thềm hoang bóng ảo mờ trăng nhạt
Giấc lạnh hồn say thấm mộng ru
Tiên cảnh lạc sầu tâm lắng đọng
Điện khuôn chìm lặng gió vi vu
Thiền môn gửi khách lời thương xót
Tìm vọng nhớ ai dáng cảm thu

đọc ngược:

Thu cảm dáng ai nhớ vọng tìm
Xót thương lời khách gửi môn thiền
Vu vi gió lặng chìm khuôn điện
Đọng lắng tâm sầu lạc cảnh tiên
Ru mộng thấm say hồn lạnh giấc
Nhạt trăng mờ ảo bóng hoang thềm
Mù xa tối khảm sương đầy mắt
Thu cảm dáng ai nhớ vọng tìm

Đông Hòa
01.08.2008

Không có nhận xét nào: